Экскурсии по роману «Мастер и Маргарита» в Москве — цены от 456 рублей

“Рукописи не горят” — с этой верой в упрямую, неуничтожимую силу искусства умирал писатель Михаил Булгаков

Читайте также

О том, как «рукописи не горят». Виталий Аронзон об истории публикаций текстов Аронзона

О том, как «рукописи не горят».Виталий Аронзон об истории публикаций текстов Аронзона(Балтимор, США)1Стихи Леонида Аронзона при его жизни не печатали. Это не означает, что он не пытался печататься. Пытался, но ни одна редакция так и не взяла ни одного его стихотворения.

«Рукописи не горят»

«Рукописи не горят»К альбигойским ассоциациям в «Мастере и Маргарите» примыкает, на наш взгляд, и столь распространившийся в результате популярности романа афоризм «рукописи не горят». Припомним, при каких обстоятельствах эти слова были произнесены Воландом в

Глава 2. «Русский Бертольдо»: рукописи, издания, театральные постановки

Глава 2. «Русский Бертольдо»: рукописи, издания, театральные постановкиНачало русской биографии «Бертольдо» отмечено сразу двумя рукописными переводами, появившимися почти одновременно в сороковые годы XVIII в. Оба перевода так и остались неопубликованными, что, впрочем,

1. «Размышление» Симеона в составе рукописи «Хитрости высочайшия Бертолдовы» 1747 г.[822]

1. «Размышление» Симеона в составе рукописи «Хитрости высочайшия Бертолдовы» 1747 г.[822]Некоего человека размышлениео состоянии своем изъявление.Именем Симеона[823] в простоте сущаи от многих едва не дураком словуща.По алфабиту в рифмы самим издашася,в горести

Символичность фразы

И все же рукописи не горят. Кто сказал, что пламя не уничтожает труд истинного художника, тот намекал на происки завистников, бездарную критику и авторитарность власти. Потому как именно они становятся врагами правдивого автора.

Так было во все времена. Книги, не отвечающие навязанной идеологии, запрещали, изымали, сжигали. Словом, делали все для того, чтобы они не попали в руки читателя. Но были произведения, которые уничтожить не могли никакие силы. К ним относятся те, которые хранят в себе мудрость и истину, актуальную во все времена. То есть книги, которые интересны потомкам. Бессмертные книги.

воланд сказал рукописи не горят

“Рукописи не горят” — с этой верой в упрямую, неуничтожимую силу искусства умирал писатель Михаил Булгаков, все главные произведения которого лежали в ту пору в ящиках его письменного стола неопубликованными и лишь четверть века спустя одно за другим пришли к читателю. “Рукописи не горят” — эти слова как бы служили автору заклятием от разрушительной работы времени, от глухого забвения предсмертного и самого дорогого ему труда — романа “Мастер и Маргарита”.

И заклятие подействовало, предсказание сбылось. Время стало союзником М. Булгакова, и роман его не только смог явиться в свет, но и среди других, более актуальных по теме книг последнего времени оказался произведением насущным, неувядающим, от которого не пахнет архивной пылью. Если к роману М. Булгакова “Мастер и Маргарита” подходить традиционно, оперируя такими привычными инструментами анализа, как тема, идея, жанр, то в два счета заблудишься в нем, словно в дремучем лесу. Ни в какие схемы он не укладывается. Прочитанная множеством читателей книга, вызвавшая немало споров, толков, вопросов и догадок, стала жить своей жизнью в литературе. Возникло даже что-то вроде “моды на Булгакова”. И все-таки почему “рукописи не горят”, почему эта книга привлекает внимание? По-моему, благодаря все той же необычности построения романа, оригинальности сюжета. Есть основания назвать роман бытовым: в нем широко развернута картина московского быта 30-х годов. Но не меньше оснований считать его фантастическим, философским, любовно-лирическим и, само собой разумеется, сатирическим. Пусть в романе не все выписано ровно и до конца, внимание любого читателя остановит, я думаю, его форма — яркая, увлекательная, непривычная. Ведь не зря же, прочтя последнюю страницу, испытываешь искушение начать перечитывать книгу заново, вслушиваясь в мелодию булгаковской фразы: “В тот час, когда уж, кажется, и сил не было дышать, когда солнце, раскалив Москву, в сухом тумане валилось куда-то за Садовое кольцо, — никто не пришел под липы, никто не сел на скамейку, пуста была аллея”. Едва ли найдется читатель, который возьмет на себя смелость утверждать, что нашел ключи ко всем таящимся в романе загадкам. Но многое в нем приоткроется, если хотя бы бегло проследить 10-летнюю историю его создания, не забывая при этом, что почти все произведения Булгакова родились из его собственных переживаний, конфликтов, потрясений. Не случайно в романе появляется легенда об Иешуа, так как в жизни писателя был свой Понтий Пилат — Главрепертком. И писатель понимал, что рано или поздно будет распят. Но, видно, теплилась в нем надежда на здравый смысл “прокуратора”, на возможность взаимопонимания. И, может быть, представлялся ему такой спор, какой в романе, уже после казни философа, Пилат видит во сне: “Они ни в чем не сходились друг с другом, и от этого их спор был особенно интересен и нескончаем”. Так или иначе, но вполне можно утверждать, что именно собственная судьба заставила писателя вспомнить новозаветную библейскую историю и ввести ее в роман. В первых его набросках еще нет ни Мастера, ни Маргариты, а дьявол появляется в Москве в одиночку, без свиты. Но начинается действие так же, как в окончательном издании: беседой Сатаны с двумя литераторами явно рапповского толка. Он рассказывает им эту библейскую историю с таким старанием, словно добивается, чтобы собеседники его в зеркале тех стародавних событий, в решениях синедриона и прокуратора Иудеи увидели и свой, рапповский, изуверский фанатизм. Но Булгаков не сравнивал себя с Иисусом, хотя и исповедовал те же принципы, то же добро и справедливость. Мастер (как его по праву можно назвать) не стремился это проповедовать, он скорее расчищал дорогу для добра с помощью ядовитого жала сатиры. И в этом он больше сродни Воланду, которого и делает главным персонажем романа. Однако для чего же тогда появляется в романе Мастер? А для того, чтобы создать пятое, гораздо более стройное Евангелие, чем новозаветное. Но главное — в его изложении эта история становится до того живой, что в ее реальности невозможно усомниться. И в глубине сознания рождается совершенно безумная мысль: нет, это не Сатана, не Воланд, а сам Булгаков, прежде чем в роли Мастера сесть за письменный стол, “лично присутствовал при всем этом”. Сделав Мастера своим двойником, подарив ему некоторые перипетии своей судьбы и свою любовь, Булгаков сохранил для себя деяния, на которые у Мастера уже не было сил, да и не могло быть по его характеру. И Мастер получает вечный покой вместе с Маргаритой и восставшей из пепла рукописью сожженного им романа. И я с уверенностью повторяю слова всезнающего Воланда: “Рукописи не горят”.

Предложения интернет-магазинов

Похожие материалы:

  • «Люди как люди…» (Быт и нравы Москвы в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».) — .
  • «Рукописи не горят» (По роману М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита») — .
  • «Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви?..» (По роману М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита») — .
  • Анализ 19-й главы второй части романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» — .
  • Анализ эпизода «Великий бал у Сатаны» (по роману М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита») — .

✍ Примеры

Раневская Фаина Георгиевна (1896 – 1984)

“Разговоры с Раневской” (Глеб Скороходов, 2004):

“Прав был Михаил Афанасьевич – рукописи не горят.”

Отзывы

Оказавшись проездом в Москве, не могла отказать себе в удовольствии пройтись по следам героев моего любимого романа. Вот …

Читать полностью 23.10.2020 / Вика

Люблю такие тематические экскурсии, ведь это гарантия, что в группе не будет случайных людей. Что соберутся именно те, к …

Читать полностью 07.08.2020 / Екатерина

Экскурсия по следам Мастера и Маргариты – это отличная возможность для всех почитателей романа (к которым я причисляю и …

Читать полностью 04.01.2020 / Евгения

Враги Мастера

«Рукописи не горят…» Кто сказал эту фразу и какую роль она играет в сюжете романа? Как известно, произведение Булгакова автобиографично. Он, так же как и его герой, стал жертвой нападок со стороны членов Союза литераторов. Агрессивная критика Латунского и Лавровича была для Мастера роковой. Невозможность опубликовать роман о дьяволе стала очевидной Булгакову после того, как его жена отнесла несколько глав в редакцию. Рукописи были жестоко отвергнуты. Автор, как и его герой, испытывал нервное истощение, которое наступает после длительного пути, который приводит в никуда.

Жесткая критика и нежелание публиковать роман, художественная ценность которого не может остаться незамеченной для профессионального редактора, основаны были на зависти, страхе потерять свое место под солнцем. И еще на множестве человеческих пороков, сильнее которых лишь потусторонние силы.

рукописи не горят кто сказал смысл

Символичность фразы

И все же рукописи не горят. Кто сказал, что пламя не уничтожает труд истинного художника, тот намекал на происки завистников, бездарную критику и авторитарность власти. Потому как именно они становятся врагами правдивого автора.

Так было во все времена. Книги, не отвечающие навязанной идеологии, запрещали, изымали, сжигали. Словом, делали все для того, чтобы они не попали в руки читателя. Но были произведения, которые уничтожить не могли никакие силы. К ним относятся те, которые хранят в себе мудрость и истину, актуальную во все времена. То есть книги, которые интересны потомкам. Бессмертные книги.

воланд сказал рукописи не горят

Всесильный заступник

Находясь на грани отчаяния, автор романа о Пилате не заключил соглашения с сатаной, подобно герою Гете. За него это сделала любимая женщина. А после Воланд сказал: «Рукописи не горят». У Булгакова не было столь могущественного заступника. И подобно своему герою он сжигал незаконченный роман. Но книга сохранилась. После долгих лет работы над восстановлением текста, доработок и при глубоком убеждении, что роман прочтут лишь спустя много лет после его смерти, Булгаков завершил свой труд. А стало быть, есть правда в словах «рукописи не горят».

Кто сказал: «Смысл жизни — в самой жизни»? Эта фраза принадлежит одному древнему мудрецу. Но применима она лишь к простым людям. Те же, кто одержим жаждой говорить правду, а к тому же обладает способностью облечь ее в художественную форму, не умеют наслаждаться простыми радостями бытия. Таким был Булгаков и многие другие авторы до него. Однако сила романа «Мастер и Маргарита» заключается не только в обилии символов, указывающих на прошлое. В этой книге поразительно много пророчеств.

В русской и зарубежной литературе и после Булгакова рождались авторы, которым незнакома была фраза «рукописи не горят». Кто сказал, чьи слова это, они тем более не знали. Но истину мудрости, которую изложил булгаковский персонаж, они наверняка бы оценили.

Роман о дьяволе

У книги Булгакова – миллионы поклонников. Но даже сегодня она подвергается жесткой критике. Уж слишком обаятельным и справедливым героем изображен сатана в романе «Мастер и Маргарита». Существует мнение, что читать творение Булгакова истинно верующему христианину не стоит. Нетрадиционный образ сатаны может оказать на неокрепшие умы негативное влияние. Возможно, все дело в том, что в таланте всегда есть нечто сверхъестественное. А потому он и пугает обычных обывателей.

Книга о жизни и судьбе

Роман, которые был объявлен антисоветским, писатель Василий Гроссман писал почти десять лет. Опубликован он был спустя тридцать лет. Произведение «Жизнь и судьба» стоит вспомнить, отвечая на вопросы, относящиеся к расшифровке фразы булгаковского персонажа «рукописи не горят». Кто сказал? Чьи это слова? И можно ли их воспринимать буквально?

Эти слова принадлежат герою романа «Мастер и Маргарита». Фразу Воланда не следует воспринимать буквально. Автор вложил в нее все надежды и упования на то, что его детище дойдет когда-нибудь до потомков. Подобные чувства, быть может, испытывал и Гроссман. Советский писатель посвятил книгу «Жизнь и судьба» своей матери, родным, близким и, главное, миллионам жертв гитлеровской и сталинской агрессии.

рукописи не горят кто сказал чьи слова

«Правда ли, что умер товарищ Булгаков?»

Великий роман Булгакова дошел до нас лишь благодаря стечению удивительных обстоятельств

Недавно были изданы черновики «Мастера и Маргариты» — увесистый двухтомник. Это захватывающее чтение — видно, как с 1928-го по 1940-й менялся авторский замысел, как становилась иной изображенная в романе Москва, какие превращения происходили с Воландом. В написанном в 1930 году письме правительству Булгаков назвал сожженные черновики «романом о дьяволе» — тогда для него главным был он, а не Мастер. С этого письма и с последовавшего за ним сталинского звонка, с телефонного разговора, изменившего к лучшему судьбу загнанного, затравленного советской критикой, потерявшего возможность печататься и видеть свои пьесы на сцене Булгакова, начался долгий заочный диалог писателя и диктатора.

Сталин несколько раз смотрел поставленные Художественным театром «Дни Турбиных». Ему понравилась вышедшая в Театре Вахтангова «Зойкина квартира». И его не разъярила дерзкая откровенность письма, где писатель говорил о «глубоком скептицизме в отношении революционного процесса, происходящего в моей отсталой стране», о своих «великих усилиях встать бесстрастно над красными и белыми». Видимо, Сталину действительно нравилось то, что писал Булгаков — на встрече с писателями, дружно требовавшими крови писателя, Сталин его защищал.

И следил за его судьбой. На этот счет нужно отнести и то, что умирающего проведал всесильный глава Союза писателей Фадеев, и выделенную ему союзом крупную материальную помощь, и путевку в правительственный санаторий «Барвиха». И наконец, посмертный звонок из Кремля:

— …Правда ли, что умер товарищ Булгаков?

Твір на тему: «Рукописи не горять» за романом Михайла Булгакова «Майстер і Маргарита» (варіант 1)

Рукописи не горять. Це факт, «а факт — найбільш вперта у світі річ». Але кожного разу, намагаючись збагнути сенс кожного слова, мені хочеться знати якесь пояснення. Із цим висловом, який став крилатим, помирав сам Булгаков, а в його дорогоцінному романі цей вислів належить Воланду. І все-таки, чому не горять?

Якщо сприймати ці слова буквально, то на думку спадає декілька варіантів прямого тлумачення. Можливо, на кожні рукописи знайдеться той, хто встигне врятувати їх від вогню, а потім дбайливо відновлюватиме кожну літеру, кожен папірець? У романі такою рятівницею стала Маргарита. «Тоді Майстер дістав свій роман і почав жбурляти списані аркуші у вогонь. У вікно хтось тихо постукав: це прийшла вона. Побачивши, що він зробив із романом, вона скрикнула й голими руками вихопила із полум’я те, що залишилось. Потім впала на диван і заплакала. Майстер зізнався, що захворів, що йому страшно. А вона ретельно склала все, що залишилось від роману, і перев’язала стрічкою.»

Інша версія тлумачення є більш глибокою, філософською. Усі події, описані в романі Майстра, є ще однією лінією сюжету роману Булгакова, а отже, вигадані небезпідставно й відбувалися насправді. Все, що має статися — станеться. Можна намагатися спалити написане, але неможливо спалити прожите — те, що проходило не крізь мозок, а крізь серце. Так, історія про Понтія Пілата дійсно мала місце бути, її починає розповідати Воланд Івану Бездомному та Михайлу Берліозу на Патріарших ставках, будучи її свідком та бачачи все на власні очі. «Той подумав і погодився, що сьогодні на Патріарших буде цікава історія. Потім таємниче прошепотів, що вони мають знати — Ісус існував, і доказів цього не треба ніяких.»

Але тепер варто спробувати розтлумачити прихований зміст висловлювання. Помираючи, Булгаков вірив, що його неопублікованим працям ще вдасться завоювати прихильність та знайти своїх читачів. І мав рацію. Булгаков вніс образ Майстра у роман значно пізніше, ніж почав його створювати. Він передав йому певні елементи зі своєї долі, наділивши неземними, тонкими рисами, виказуючи тим свою прихильність до нього. Наприкінці роману Майстру дарується вічний спокій зі своєю коханою й рукопис роману, котрий ніби вистрибнув із попелу, отримує логічне завершення. Тому, на мою думку, вислів таїть у собі думку про непереможну силу мистецтва.

Кожне слово з усіх рукописів, які тільки існують в нашому світі, дочекається свого часу, знайде своє застосування й ніколи не зникне, тому що воно незнищенне, здатне нести неповторний сенс. «Все буде правильно — на цьому побудований світ.»

Помітили помилку? Будь ласка, виділіть її мишкою та натисніть CTRL + ENTER.

О том, что страшнее огня

Гроссман никогда не сжигал рукопись. Ее изъяли сотрудники КГБ. О том, чтобы опубликовать ее, он и не мечтал. Один из видных деятелей, современник писателя, утверждал, что произойти это может не ранее чем через двести лет. Этот человек не читал романа Булгакова, но ему словно известна была пророческая фраза Воланда «рукописи не горят».

Кто сказал, «Мастер и Маргарита» – роман о советском обществе тридцатых годов? Произведение Булгакова – это книга о человеческих пороках, которые были, есть и будут во все времена. Они не имеют национальной или государственной принадлежности. И они способны погубить судьбу человека. Но им не под силу уничтожить истинное произведение искусства.

Сжигать рукописи – нередкое занятие для писателя. Солженицын имел обыкновение предавать огню каждую главу своего романа «В круге первом». Но прежде написанное он заучивал наизусть. Ахматова, опасаясь обыска или ареста, регулярно уничтожала свои незавершенные произведения. Пастернак отправил в печь целый роман, который впоследствии так и не удалось восстановить.

рукописи не горят кто сказал чьи это слова

Все эти авторы сжигали свои творения прежде всего затем, чтобы сохранить себе жизнь. Знаменитая фраза Воланда из романа «Мастер и Маргарита» могла бы служить лозунгом для мастеров художественного слова. Она бы придавала сил писателю, который, даже находясь в изгнании и рискуя своей жизнью, не способен отказаться от литературного творчества.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Загрузка ...