Государственные языки Бельгии

Описаны главные языки Бельгии, а также дается ответ на главный вопрос: существует ли в принципе бельгийский язык.

Официальные языки Бельгии: основные этнические группы и их особенности

Бельгия является небольшим государством в центре Европы с населением в 11 млн человек. Несмотря на небольшую площадь и относительно небольшое количество жителей единого языка в стране нет, а общество использует для коммуникации диалекты и наречия стран-соседок. Наибольшее распространение на территории Бельгии получили следующие языки и их ответвления:

  • французский;
  • голландский;
  • немецкий.

Каждый из них является официальным, что подтверждено соответствующими законодательными актами. Бельгия, как и большинство стран Европы, имеет многонациональный состав. Однако большую часть ее населения формируют лишь 2 этнические группы — валлоны и фламандцы. Первые из них являются прямыми потомками галлов и составляют Французское сообщество, а вторые имеют голландские корни и относятся к Фламандской группе.

Карта Бельгии

Карта Бельгии

Изначально статус официального в Бельгии носил лишь один язык — французский, хотя большую часть населения составляли фламандцы. Изначально все законодательные акты, официальные документы, программы обучения и средства массовой информации составлялись на национальном языке. Однако в 1873 году благодаря активности фламандских этнических сообществ официальный статус национального бельгийского приобрел голландский язык. Несмотря на это, он еще долго находился в тени и только после 1963 года вышел на один уровень с французским. Именно в этот период правительство законодательно утвердило использование двух языков для составления официальных бумаг и проведения мероприятий.

Проблема выбора государственных языков в независимой Бельгии

Со времён раннего Средневековья и до 1830 года Бельгия была частью крупных европейских держав: герцогства Бургундского, Испании, Священной Римской империи, Нидерландов.

В результате бельгийской революции 1830 года государство стало независимым. Единственным государственным языком в Бельгии стал французский. XIX век в Бельгии стал периодом подъёма валлонской культуры. Фламандцы, несмотря на то, что в количественном соотношении их было больше, жили в своей стране на правах национального меньшинства. Почти сто лет они упорно боролись за уравнивание французского и фламандского языков. И только в 1930-х годах фламандский язык в Бельгии получил статус государственного. На нём стали вести судебные процессы и преподавать. Появилось большое количество прессы, издававшейся на фламандском языке.

В этот же период фламандская интеллигенция, проживавшая в Бельгии, трудилась над очищением фламандского языка от галлицизмов и осколков отдельных диалектов, а также над созданием единой грамматической системы. В итоге, фламандский литературный язык приблизился к нидерландскому. В 1973 году фламандский язык в Бельгии стал официально называться нидерландским.

В середине ХХ века в состав бельгийского общества также влилось большое количество немецкоговорящих граждан. В конце XVIII века небольшая область на востоке Бельгии была включена в состав Франции, а после Наполеоновских войн этот район стал частью Пруссии. По итогам Первой Мировой войны Германия вернула спорный участок Бельгии, к тому моменту на этих землях уже проживало немало коренных немцев. В ходе Второй Мировой войны восточные области Бельгии снова на время стали немецкими. Однако в 1956 году в ходе решения вопроса о послевоенных границах Бельгия снова получила свои исконные территории. Какое-то время бельгийское правительство пыталось искоренить в этом районе германскую культуру. Но в 1960 году вышло решение о разделении страны на три области по языковому принципу. Каждая из народностей могла автономно управлять своим регионом и развивать национальную культуру.

Между собой жители Бельгии часто общаются на причудливой смеси нидерландского и французского с примесью отдельных английских слов.

Official languages[edit]

Legal status[edit]

The Belgian Constitution guarantees, since the country’s independence, freedom of language in the private sphere. Article 30 specifies that “the use of languages spoken in Belgium is optional; only the law can rule on this matter, and only for acts of the public authorities and for legal matters.” For those public authorities, there is extensive language legislation concerning Dutch, French and German, even though the Belgian Constitution does not explicitly mention which languages enjoy official status. Article 4 divides the country into linguistic areas, which form the basis of the federal structure: “Belgium has four linguistic areas: The French-speaking area, the Dutch-speaking area, the bilingual area of Brussels Capital, and the German-speaking area.”

Before the federal structure and the language legislation were gradually introduced in the later 20th century, French was generally the only language used by public authorities. For example, the Dutch version of the Constitution has enjoyed equal status to the original French one only since 1967, and the German version since 1991.

A traffic sign worded in both French and Dutch (as from top to bottom) in Brussels

Of the inhabitants of Belgium, roughly 59% belong to the Flemish Community, 40% to the French Community, and 1% to the German-speaking Community. These figures relating to official Belgian languages include unknown numbers of immigrants and their children, who may speak a foreign language as primary language, and of Belgian regional migrants, who likely largely balance one another for native French and Dutch speakers. A large French-speaking population lives around Brussels, in Flanders, and by geography are considered part of the Flemish Community. Though the standard form of Dutch used in Belgium is almost identical to that spoken in the Netherlands, and the different dialects across the border, it is often colloquially called “Flemish”.

Dutch[edit]

Dutch is the most spoken primary language of Belgium and the official language of the Flemish Community and the Flemish Region (merged to Flanders). Along with French, it is an official language of the Brussels-Capital Region. The main Dutch dialects spoken in Belgium are Brabantian, West Flemish, East Flemish, and Limburgish. All these are spoken across the border in the Netherlands as well, and West Flemish is also spoken in French Flanders. Much like English, Flemish dialects have adopted more French and other Romance vocabulary through mutual cultural exchange throughout history when compared with other Dutch dialects. As such, they are not always readily intelligible for Dutch speakers outside Flanders. Nevertheless linguists regard these as varieties of Dutch. Words which are unique to Belgian Dutch are called belgicisms (as are words used primarily in Belgian French). The original Brabantian dialect of Brussels has been very much influenced by French. It is now spoken by a minority in the Capital region, since the primary language of most inhabitants shifted during the Frenchification of Brussels.

French[edit]

Map of French-speaking Belgium.

   >50% French speakers

  30 to 50% French speakers

  10 to 30% French speakers

The second-most spoken primary (Belgian) language, used natively by approximately one third of the population, is French.[3] It is the official language of the French Community (which, like the Flemish Community, is a political entity), the dominant language in Wallonia (having also a small German-speaking Community), as well as the Brussels-Capital Region. Almost all of the inhabitants of the Capital region speak French as either their primary language (50%) or as a lingua franca (45%).[4][5] Many Flemish people also speak French as a second language. Belgian French is in most respects identical to standard, Parisian French, but differs in some points of vocabulary, pronunciation, and semantics.

German[edit]

German is the least prevalent official language in Belgium, spoken natively by less than 1% of the population. The German-speaking Community of Belgium numbers 77,000, residing in an area of Belgium that was ceded by the former German Empire as part of the Treaty of Versailles, which concluded World War I. In 1940, Nazi Germany re-annexed the region following its invasion of Belgium during World War II; after the war it was returned to Belgium.

Возникновение различных языковых групп в Бельгии с точки зрения истории

Чтобы понять как возникли различные языковые группы в Бельгии, нужно вспомнить, что пока в Средние века Франция сражалась с Англией, в Европе хозяйничала Испания. Хищные испанские завоеватели хозяйничали не только в Новом Свете, они вполне успешно действовали на Севере Европы. В результате под властью Мадридского двора оказались и Голландские штаты, в состав которых входила и нынешняя Бельгия. Часть этнических французов оказалась вне метрополии. Война за Испанское наследство привела к обретению Голландией независимости. Революция 1830 года привела к отколу от Амстердама недовольной части страны, причём произошло это не по национальному признаку, а именно по факту недовольства центром.

Образовалось королевство Бельгия, причём состоящая из Северной Фламандской части с голландским языком общения и южной Валлонской, говорившей на французском языке.

Фактически страна оказалась на линии раздела между романской и германской языковыми группами.

Участие в Первой мировой войне страны в составе Антанты привело к небольшому, но чрезвычайно важному в экономическом плане, территориальному приращению в районе Льежа. Это привело к появлению в Бельгии весьма компактного немецкоязычного региона.

Use[edit]

In national politics, politicians can freely choose to speak in any of the three official languages. In turn, the Belgian parliament provides simultaneous interpretation for those who require it to assist in communication.

Education is provided by the Communities, Dutch in the Flemish Community (Flanders and Brussels), French in the French Community (Wallonia and Brussels), German in the German-speaking community. Instruction in other languages is prohibited in government-funded schools except for foreign language subjects. However, the English language has become increasingly used in higher education.

Also all official correspondence and communication with the government (e.g. tax papers, local politics, ID/passport requests, building permits etc.) must be in the official language of the region or community. Inhabitants of a few municipalities are granted an exception to these rules.

Коротко о сложном – языки и диалекты

Рассказываем гид в Бельгии Феликс

Государство и история, бельгийская кухня и пиво, практические советы для путешественников собирающихся посетить Бельгию на нашем канале

Перейти на канал в Utube

Проживание

Бельгия предлагает множество различных уровней размещения на любой бюджет. Самое дорогое проживание в отелях находится в столице Брюсселе, в то время как в небольших деревнях и городах цены будут на любой кошелек.

В Брюсселе много довольно дорогих бизнес-отелей. Конечно, можно найти и более дешевые варианты от гостиниц до хостелов. Летом, особенно во время европейских каникул в августе, рекомендуется бронировать жилье заранее.

Non-official languages [edit]

Regional languages and dialects of the

Benelux

area

A linguistic map of the original languages in Wallonia, now largely replaced by standard

Belgian French

In addition to the three official languages, others are spoken in Belgium, for instance in Wallonia, where French became dominant only relatively recently. Sometimes seen as dialects, the varieties related to French have been recognized by the French Community as separate languages (langues régionales endogènes, lit. ‘regional native languages’) since 1990.[9][10] But there have been no significant measures to support usage of those varieties.

Romance[edit]

Walloon[edit]

Walloon is the historical language of southern Belgium, and most of the areas where French is now spoken were Walloon-speaking. It is also the traditional national language of the Walloons. Though it has been recognized since 1990, like other vernaculars in Belgium, it is spoken mainly by older people. Some younger Walloons may claim some knowledge. It is used mainly in rural regions, which have a slower rate of change. It is also used theatre productions and other forms of literature, though not in schools.

Picard[edit]

Another language related to French, and also a historic language of the region, Picard, was recognized in 1990 by the government of the French Community. Picard has been historically based in France, with speakers also in the western part of Wallonia.

Champenois[edit]

Champenois was also legally recognized in 1990. It is mainly spoken in Champagne, France, and a small part of Wallonia.

Lorrain[edit]

Like the other indigenous languages closely related to French, Lorrain was recognized in 1990. It is mainly spoken in Gaume, a part of Belgian Lorraine.

Germanic[edit]

Flemish[edit]

Flanders too has a number of dialects, but linguists regard these as varieties of Dutch rather than a separate Flemish language, with the exception of Limburgish and West Flemish. The main Dutch dialects in Belgium are Brabantian and East Flemish. Standard Dutch, as spoken in Belgium, is mostly influenced by Brabantian. There are literary traditions in both the East Flemish and West Flemish dialects.

Limburgish[edit]

Limburgish is a language spoken mainly in north-eastern Belgium and the south-eastern Netherlands, in the Belgian and Dutch provinces of Limburg. It is closely related to Dutch but has more German influences.

Low Dietsch[edit]

Low Dietsch is a Germanic language or dialect in the north-east of the Belgian province of Liege, in the kernel area of the historical (and linguistically mixed) Duchy of Limburg. It is spoken in towns and villages such as Plombières (Bleiberg), Gemmenich, Hombourg, Montzen and Welkenraedt. Linguists classify this dialect as a transition between Limburgish and Ripuarian. It has been defined as either varieties of Dutch or of German.

Since 1992 Low Dietsch has been acknowledged as an internal regional language by the Walloon authority. Low Dietsch was the favorite foreign language in the 19th century of American President Andrew Jackson for its sound and eloquence.[citation needed] Low Dietsch is practically identical to the German dialect in the northern part of the neighbouring official German-speaking region of Belgium. The different definition is due to the fact that the German-speaking region was annexed by Belgium in 1919, whereas the “Low Dietsch” area has been part of Belgium since 1830.

Luxembourgish[edit]

Luxembourgish, a Moselle Franconian language, is native to Arelerland, the eastern part of the Belgian province of Luxembourg, including the city of Arlon (Arel). Since the late 20th century, it has largely been replaced by Belgian French in recent decades, in contrast to its flourishing on the other side of the border, in the Grand Duchy of Luxembourg.

Since 1990 this language has been recognised by the Walloon authorities as Francique (Franconian). It was the only non-Romance language recognized in the 1990 decree.[11]

Marols[edit]

Marols, also known as Brusseleir, is a nearly extinct dialect spoken in Brussels, and used primarily in informal contexts. It is mostly a mixture of French and Dutch influences. Marols originated from the Brabantian dialect and gained greater French influences after the Kingdom of Belgium was established in 1830 following the Belgian Revolution. The dialect was named after the Marollen, a neighborhood in Brussels.

Yiddish[edit]

Yiddish is spoken by many among the 20,000 Ashkenazi Jews living in Antwerp. The Yiddish community there is among the strongest in Europe. It is one of the few Jewish communities worldwide in which Yiddish remains the dominant language[citation needed] (others include Kiryas Joel, New York, and predominately Orthodox Ashkenazi neighborhoods in the United States, Montreal, London, Paris, and Israel).

Sign languages[edit]

LSFB[edit]

LSFB, or French Belgian Sign Language, is used primarily in Wallonia and Brussels and is related to LSF and other Francosign languages. It developed from Old Belgian Sign Language, which developed as a result of contact between Lyons Sign Language and LSF.

VGT[edit]

Like LSFB, Flemish Sign Language, or VGT, is a Francosign language descended from Old Belgian Sign Language. It is used primarily in Flanders, with five major regional dialects: West Flanders, East Flanders, Antwerp, Flemish Brabant, and Limburg. There is dialectal variation between men and women speakers due to historical developments of the language.

DGS[edit]

Unlike VGT and LSFB, DGS, or German Sign Language, is unrelated to LSF and comprises its own language family. DGS is related to PJM and Shassi. It is used primarily around the German-speaking communities of Belgium, although German and DGS are unrelated.

Indo-Aryan[edit]

Sinte Romani is spoken by many among the 10,000 Romani or Sinti living in Belgium. It has significant German influence and is not mutually intelligible with other Romani languages. The language belongs to the Northwestern Romani dialect group. The language and people are often called “Gypsies” by outsiders, a term considered to be pejorative due to its connotations of illegality and irregularity.

Main foreign languages[edit]

Since the late 20th century, Belgium has received immigrants from different areas of Europe, the Mediterranean, and North Africa. They and their descendants speak languages including Berber (Riffian), Arabic (Maghrebi), Spanish, Turkish, Portuguese, Italian, Greek, Polish, and English.[citation needed]

See also[edit]

  • Language legislation in Belgium

Как быть туристу

Для посещающих эту европейскую страну туристов споры филологов могут оказаться сложными и неинтересными. Для них важно увидеть культурные шедевры, оставленные здесь еще древними римлянами и варварами. В Бельгии, как и в любом государстве Европы, есть достопримечательности от эпохи Средневековья и до наших дней.

Для того чтобы ориентироваться было удобно, названия остановок, отелей, магазинов и дорожные указатели написаны на нескольких языках.

Если интересно познакомиться именно с местным населением и оценить уникальность традиционной культуры, нужно знать, что кроме европейских народов здесь проживают и бельгийские цыгане. Их называют ениши и мануши. Первые числятся франкоязычными. Стиль общения манушей считают похожим на швейцарский диалект немецкого языка.

В целом, для посещения страны достаточно понимать язык международного общения — английский. Каждый бельгиец изучает его, начиная с младших классов школы. Весь персонал, обслуживающий туристов, и просто продавцы в магазинах тоже говорят по-английски. Для Королевства Бельгии это давно стало являться нормой.

Ситуация с языком в Брюсселе

На каком языке говорят в БельгииСама столица находится внутри фламандского региона, но обладает особым статусом.

Как и положено в подобных ситуациях в столице население смешанное. Таким образом, в Брюсселе представлены крупные группы обоих преобладающих наций, составляющих страну, и есть свои валлонские и фламандские районы. Поэтому все вывески в Брюсселе оформлены одновременно на двух языках — фламандском и валлонском.

Для обычного человека эти вывески расположены непривычно высоко, всё дело в том, что воинственно настроенные националистические группировки и валлонов, и фламандцев стараются срывать все подобные таблички.

Несмотря на вышеизложенное нужно указать, что все же преобладающим в столице является так называемый брюссельский диалект, в котором, кроме смеси двух языков, присутствуют вкрапления чисто французского, а также испанского.

Наличие последнего обусловлено не только культурным влиянием нынешней Испании, но и скорее свидетельствует об историческом прошлом территории, проведённом под властью испанских королей. Брюссель в то время представлял мелкий провинциальный городишко королевства интересный только инквизиции.

Городской отдых в Антверпене

Антверпен считается самым крутым городом Бельгии – вместо истории или политики молодой город сосредоточен на искусстве, архитектуре и моде. Антверпен – отличное место для покупок для путешественников, которые ищут дизайнерскую одежду, драгоценности и предметы искусства. В городе также есть высококлассный зоопарк.

В центре моды также есть на что посмотреть, так как вы можете полюбоваться великолепными соборами и художественными галереями Антверпена. В культурном городе с утра до вечера кипит жизнь, а в клубах – до утра.

Рекомендации

  •  Эта статья включает материалы, являющиеся  общественным достоянием, из документа CIA World Factbook : «Издание 2006 года» .

[edit]

  •  This article incorporates public domain material from the CIA World Factbook document: “2006 edition”.

Романтический Брюгге

Во фламандской провинции находится средневековый город Брюгге, где можно полюбоваться великолепными мостами и каналами. Брюгге с его исторической обстановкой словно создан для влюбленных отдыхающих, ищущих романтики.

Провозглашенный самым красивым городом Бельгии, Брюгге привлекает посетителей своим оживленным рынком и многочисленными достопримечательностями. Центральная площадь Маркт с ее ресторанами и средневековыми зданиями – хорошее место для знакомства с городом.

External link[edit]

  • Ethnologue, Languages of the World: Belgium (non-free content)
Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Загрузка ...